” TROISIEME RENCONTRES V.A.M”
(Vétérinaires Acupuncteurs de Méditerranée)
– 25,26, et 27 avril 2008
– à PALMA DE MAJORQUE ( Iles Baléares)
A ces rencontres assisteront, comme lors des deux rencontres antérieures, des vétérinaires de France, Italie et Espagne, intéressés par l’Acupuncture² Vétérinaire des petits animaux et des chevaux.
L’objectif de la réunion est d’apporter et d’échanger des connaissances, discuter de notre spécialité entre tous et d’aider à augmenter son prestige.
Le thème principal sera “Acupuncture et Dermatologie”
Mais d’autres thèmes de médecine globale seront abordés, et un débat sera ouvert au sujet ” Acupuncture une spécialisation européenne”
Lieu des rencontres:
Hotel “ISLA MALLORCA” ( www.islamallorca.com), en plein centre ville de Palma de Majorque, près de la promenade maritime.
Programme:
Vendredi 25, après-midi.
– Distribution des documents
– Ouverture de la session
– Table ronde sur “Acupuncture vétérinaire, une spécialité vétérinaire européenne”
– “Proposition sur le Cours Européen d’acupuncture Vétérinaire”
– “Epistémologie: Intégration des différentes médecines, “Médecine Intégrative”
Samedi 26 et Dimanche 27
– Présentations de conférences ( 45 minutes) et cas cliniques ( 20 minutes)
Conférences prévues
– François GONNEAU (Dermatologie et loge métal)
– Philippe ZEPPA (Phytothérapie et dermatologie)
– Gilles HUTZLER (non encore communiqué)
– Didier SCHMITT (dermatoses et méridiens tendino-musculaires)
– Frédéric MOLINIER (non encore communiqué)
– Maurizio TOMASSINI: Dermatologie en clinique féline
– Roberta POZZI (Aspect psycho comportemental de la pathologie dermatologique du chien)
– Marta ROSTAGNO (Les points d’acupuncture efficaces en dermatologie des petits animaux)
– Francesco LONGO (Dermatologie et dysfonction posturale chez le cheval)
– Iñigo CAMPILLO: (Cas de dermatologie d’origine endocrinienne traités par Homéosinestrie)
– Carlos REVILLA: NC
– Concha GARCIA-BOTEY: NC
– Francesc MINGUELL: (Dermatologie et alimentation: allergie et intolérances alimentaires.)
Il est mis en place un service de traduction:
” Simultanée ” dans une langue et consécutive dans une seconde langue, cela signifie qu’il y aura une personne en cabine de traduction et une autre personne à côté du conférencier.
La priorité majeure sera donnée à la compréhension de toute l’assistance plus qu’à la rapidité d’exposition des conférenciers.
Renseignements pour la France. Transports depuis Barcelone conditions spéciales.
Délégation ou présentation des cas cliniques.
Contacter D.SCHMITT